Internationalization and localization
국제화와 현지화는 출판물이나 하드웨어 또는 소프트웨어 등의 제품을 언어 및 문화권 등이 다른 여러 환경에 대해 사용할 수 있도록 지원하는 것을 의미한다. 이때 국제화는 제품 자체가 여러 환경을 지원할 수 있도록 제품을 설계하는 것을 의미하며, 현지화는 제품을 각 환경에 대해 지원하는 것을 의미한다.
국제화(internationalization)를 I18N이나 i18n으로, 현지화(localization)를 L10N이나 l10n 등으로 표기하기도 한다. 이것은 두 단어의 영어 철자에서 첫 글자와 마지막 글자만 뺀 나머지 글자들을 그 숫자로 표시한 것이다. (I18N은 'I' + 18글자 + 'N'을 뜻한다) L의 소문자와 I의 대문자가 서로 비슷하기 때문에 보통 i18n과 L10n을 많이 사용한다. 그 외에 다국어화(multilingualization, m17n)라는 표현을 사용하기도 한다.
The Translate Toolkit
The localization engineers Swiss Army Knife. Use it to convert, count, manipulate, review and debug texts. Tools that you can expand, adapt and grow.
Linux 한글 설정
Input method
- IME 참조.
Projects
- gettext (po file)
- wxLocale
- Boost:Locale
- Vue I18n (vue-i18n)
- i18next
- react-i18next (react)
- next-i18next (nextjs)
- i18next-browser-languagedetector
- Weblate - Weblate is an open source web-based translation tool with version control.